موږ یو لاروي د ژوند په لاره
درومو په دې لاره چار ناچاره
ډېر پراته تر وړاندې مو خنډونه
درومو تر یو بریده بې اختیاره
څوک شي ستړی، پاتې له کاروان شي
نه ویني د تلو په ځان کې چاره
هر څه ورته تور او بدرنګ ښکاري
پروت وي تل په غم، شپه تر سهاره
لاره ورته ډکه له ګړنګ وي
نه لري شیمه د تلو دپاره
دوی ته هر څه تور او بدرنګ ښکاري
لیکي غزلونه غم لپاره
ځنې درومي مست په سختو لارو
آوړي له خنډونو وار په واره
ځي په کوتلونو لوړو غرونو
یون کوي د ژوند په سخته لاره
خوند اخلي، شی تیر له هر پېچومي
هاند کوي په فکر او کراره
ولې به ډارېږي له توفانه
علم چې وي مل د ژوند په لاره
وینې په هر څه کې ښکلاګانې
کلي او بانډې ښکلی له ښاره
خوند وړي د پسرلي پستو وږمو نه
واورو ښکلا هم ده بې تکراره
لید چې وي مثبت ښکلاوې ډېرې
ژوند کړي دا فکرونه مزه داره

آدمی را گر نه بودستی زبان

مرغ و مور از فتنه بود اندر امان

در جهان هرگز نبود این اختناق

این همه آدمکشی ها و نفاق

از بم و توپ و اتم نامی نه بود

صلح و جنگ و پخته و خامی نه بود

نا سزا و فحش نشنودی کسی

می نه دزدیدی کسی از کس خسی

هر کسی در هر کجا آزاد زیست

بی هراس و سرخوش و دلشاد زیست

مرز در روی زمین پیدا نه بود

اختلافی بین آدم ها نه بود

هریکی قانع به حق خویش بود

نی کسی شاه و نه کس درویش بود

نی کسی فوج و سپاه آراستی

نی کسی بیش از ضرورت خواستی

نی کسی گفتی که من پیغمبرم

نایب خاص خدای اکبرم

نی بهشتی بود نی هم دوزخی

نی حساب محشر و نی برزخی

نی ز حور و کاخ و جوی شهد و شیر

قصه ها می رفت با  این بم و زیر

این کشاکش های پیدا و نهان

ریشه دارد در بُن نطق و زبان

هر فریب و فتنه و فسق و فساد

از زبان و منطق آدم بزاد

با زبان شورا و مجلس می کنند

چور و قتل و فتنه را حس می کنند

بانگ بردارد یکی و دیگران

همنوا گردند با او همزمان

با زبان آغاز هر خیر و شر است

با زبان این مؤمن و آن کافر است

از زبان این شد درست و آن غلط

تا نهایت بر شمارش زین نمط

از پی تنظیم هر سود و زیان

ساز هر برنامه باشد از زبان

صلح و جنگ و اختلاف و خیر و شر

جملگی باشد ز گفتار بشر

گر بُدی اولاد آدم بی زبان

تا ابد پاینده بودی این جهان

کاش این حیوان بی دُم گُنگ بود

بی زبان و منطق و بی بُنگ بود

با غرائز آشنا چون جانور

فارغ از عقل و شعور و درد سر

آنگهی دنیای ما بودی بهشت

هیچ کس افسانه و افسون نه رِشت

عزیزی غزنوی
تورنتو/کانادا
 

 

انجنیر زلمی نصرت

۰۵.۰۲.۲۰۲۴ 

باغِ حرم ته مې سفر شو

چې د زړه سر مې همسفر شو

 

شپه شوله لنډه، داسې لنډه

پوی په ځان نه شوم، چې سهر شو

 

مجنون پوهیـږي، چې څه وایم

ناز و ادا يې چې هنر شو

 

خمار مې مات، شومه بې هوشه

چې جوړ له سترگو يې ساغر شو

 

ځمکه د پښو لاندې مې لاړه

چې په نه څه، بیا مرور شو

 

عشق لوی مذهب شو ماته هله

چې مې د یار پر مخ نظر شو

 

 پآی

 

         

لکــه پرخــــه، په ګـــــلونو کې اوســـیږم

د جانان خـــیال یم، په زړونو کې اوسیږم

نایابه یو ګـــــــوهر یم،په سمـــــــندر کې

په پراخـــــه دریابــــــــونو کې اوســـــــیږم

د ایرو په څــــــــــیر په ســـل ژبو خاموشه

د ســـــکروټو په ســــــــرونو کــې اوسیږم

د دردمنو زړو کې ځــای لرم پـــــــــوهیږم

زه د زړونو په ښــــــارونو کې اوســـــــیږم

چې می څوک پیدا کوی نشی، هیڅ ځای کې

زه په داســــــــي محـــــلونو کې اوســــــیږم

چــــیرته هـــم د ورکې نه یم په دي دَور کې

زه په لــــــوړو، خــــیالونو کې اوســــــــیږم

 

 

 

 

 

زیاتې مقالې …